ตอนที่แล้วบทที่ 40 ได้แป้งมาครอบครอง
ทั้งหมดรายชื่อตอน
ตอนถัดไปบทที่ 42 ขึ้นเขาล่าสัตว์

บทที่ 41 กลับสู่ชนบท


วันรุ่งขึ้น หลี่เว่ยตงรับประทานอาหารเช้าเสร็จเรียบร้อย ก่อนเดินทางไปขึ้นรถที่สถานี

ในอดีต อาหารเช้าที่บ้านของเขามักจะเป็นเพียงโจ๊กข้าวต้มและแป้งข้าวโพดแบบบาง ๆ เพื่อรองท้อง จากนั้นจึงค่อยทานมื้อเที่ยง

แต่ตั้งแต่หลี่เว่ยตงเริ่มจัดหาเสบียงกลับมาที่บ้าน คุณภาพชีวิตของครอบครัวก็ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด

สิ่งนี้ทำให้ทุกสิ่งที่หลี่เว่ยตงทำ เต็มไปด้วยความหมายยิ่งขึ้น

ด้วยการมีฟาร์มเกม เขามั่นใจได้ว่าจะไม่มีวันอดอยาก อีกทั้งยังช่วยปรับปรุงชีวิตให้ดีขึ้นเรื่อย ๆ

แต่หากเขาเก็บทุกอย่างไว้คนเดียว ใช้ชีวิตอย่างสุขสบายโดยไม่แบ่งปันกับญาติที่กำลังเผชิญความยากลำบาก เช่นนั้นเขายังจะเรียกตัวเองว่าเป็นมนุษย์ได้อย่างไร?

แม้ว่าการนำเสบียงออกมามากมายจะมีความเสี่ยง แต่ถ้าเขาระวังตัวและหาวิธีปกปิดที่ดี ปัญหาก็ไม่น่าจะเกิดขึ้น

ยิ่งไปกว่านั้น เขากำลังจะเริ่มงานที่เรือนจำในเร็ว ๆ นี้ พร้อมรับเงินเดือนสองถึงสามเดือน และยังสามารถเดินทางไปชนบทได้บ่อยขึ้น

อีกอย่าง ในช่วงเวลานี้ยังไม่มีการติดตั้งกล้องวงจรปิดไปทั่ว ทำให้การกระทำทุกอย่างไม่ต้องระแวดระวังมากนัก

เมื่อขึ้นรถ หลี่เว่ยตงเดินทางโยกเยกไปยังที่ทำการชุมชนในชนบท จากนั้นแบกกระสอบที่มีเพียงผ้าใบปิดไว้ก่อนจะมุ่งหน้าไปยังหมู่บ้านเดิมของเขา

ถึงแม้จะเป็นเพียงการทำให้ดูเหมือนมีของ แต่หากใครกลับมาจากตัวเมืองโดยมือเปล่า อาจถูกมองว่าแปลก

ใกล้จะถึงหมู่บ้านแล้ว หลี่เว่ยตงมองซ้ายขวาให้แน่ใจว่าไม่มีใครอยู่แถวนั้น ก่อนจะนำกระสอบแป้งออกมาจากคลังของฟาร์มเกมและใส่ลงในกระสอบผ้า ก่อนเดินต่อไป

ด้วยความทรงจำจากเจ้าของร่างเดิม หลี่เว่ยตงยังจำเส้นทางไปหมู่บ้านได้ดี

ในตอนนี้ หมู่บ้านดูเหมือนจะเงียบสงัด เนื่องจากชาวบ้านส่วนใหญ่อยู่ที่ภูเขาหลังหมู่บ้านเพื่อขุดอ่างเก็บน้ำ หวังจะได้ใช้น้ำเพิ่มขึ้นสำหรับรดน้ำในปีหน้า

นี่คือเหตุผลที่เขาไม่ต้องการกลับมาที่หมู่บ้านเป็นการถาวร

ไม่เพียงเพราะมีสายตาหลายคู่จับจ้องเขาอยู่ แต่เพราะที่นี่ไม่ว่าจะเป็นฤดูเก็บเกี่ยวหรือฤดูหนาว ถ้าฝนไม่ตกหนัก ทุกคนต้องออกไปทำงานเพื่อสะสมคะแนนแรงงาน โดยแทบไม่มีวันพักผ่อน

หลี่เว่ยตงไม่ต้องการทนทุกข์กับชีวิตเช่นนั้น

ประตูบ้านของอาสองเพียงแค่ปิดไว้แต่ไม่ได้ล็อค หลี่เว่ยตงผลักประตูเข้าไปในลานบ้าน

“หลี่เว่ยกั๋ว!”

ชื่อนี้คือชื่อของน้องชายคนเล็กของอาสอง ซึ่งเขาคงจะอยู่บ้านตอนนี้

“พี่สอง?”  เสียงเพิ่งดังจบ หัวเล็ก ๆ ก็โผล่ออกมาจากหน้าต่าง มองเขาด้วยความดีใจเต็มใบหน้า

“พี่สอง! พี่กลับมาจากตัวเมืองเหรอ? ที่นั่นสนุกไหม? พี่เอาอะไรอร่อย ๆ มาฝากผมบ้างหรือเปล่า?”

หลี่เว่ยกั๋วแทบจะวิ่งไปถอดรองเท้าด้วยความตื่นเต้น ใบหน้ามอมแมมแต่ดวงตาจ้องกระสอบที่พี่ชายแบกอยู่ไม่วางตา

เขาเพิ่งอายุเจ็ดขวบ เด็กในชนบทมักจะเริ่มเรียนเมื่ออายุเจ็ดหรือแปดปีเท่านั้น และมักช่วยงานบ้าน เช่นต้มน้ำหรือวิ่งส่งของ เป็นแรงงานเล็ก ๆ ได้

ก่อนหน้านี้ ตอนที่หลี่เว่ยตงยังอยู่ชนบท หลี่เว่ยกั๋วมักจะชอบตามติดเขาไปทั่ว ดังนั้นทั้งคู่จึงมีความสนิทสนมกันมาก

“ไว้มีโอกาสพี่จะพาเจ้าไปเที่ยวตัวเมืองนะ ส่วนขนมอร่อย ๆ คราวนี้พี่ไม่มีเวลาเตรียม แต่คราวหน้าพี่จะเอาลูกอมมาให้”

หลี่เว่ยตงพูดพลางเดินเข้าไปในบ้านและวางกระสอบลง

แม้เขาจะบอกว่าไม่มีขนม แต่หลี่เว่ยกั๋วรีบเปิดกระสอบดูอย่างตื่นเต้น

“แป้ง?”

“ใช่ แต่อย่าไปบอกใครนะ เดี๋ยวให้แม่ของเจ้าทำหมั่นโถวหรือบะหมี่ให้กิน” หลี่เว่ยตงกำชับ

“อื้ม! ไม่ต้องห่วง ผมจะไม่บอกใคร แม้แต่เสี่ยวฮว๋าก็ไม่รู้” หลี่เว่ยกั๋วพยักหน้ารัว

แม้จะไม่มีขนมหรือลูกอม แต่หมั่นโถวก็ทำให้เขามีความสุขได้

“แล้วพ่อเจ้าอยู่ไหน? อยู่ที่อ่างเก็บน้ำเหรอ?”

“น่าจะอยู่ ผมจะไปเรียกเขามา”

พูดจบ หลี่เว่ยกั๋วก็วิ่งออกไปอย่างรวดเร็ว

ไม่นาน อาสอง หลี่ซูฮวา ก็เดินเข้ามาพร้อมกับหลี่เว่ยกั๋ว

“ทำไมถึงกลับมาช่วงนี้? อยู่ในตัวเมืองไม่สบายใจหรือมีเรื่องอะไร?”

อาสองหลี่ซูฮวา ตัวสูงใหญ่ราวหนึ่งเมตรแปด เป็นคนที่สูงที่สุดในหมู่บ้าน ใบหน้าของเขาเต็มไปด้วยความห่วงใยเมื่อถามไถ่

หลี่เว่ยตง

“อยู่ตัวเมืองสบายดีครับ สุขภาพของคุณย่าก็ดีขึ้น และแม่ของผมก็ปฏิบัติต่อผมดีมาก ที่ผมกลับมาครั้งนี้ก็เพื่อมาดูคุณกับป้า”

หลี่เว่ยตงยิ้มเล็กน้อยพลางตอบ

“เรียกแม่แล้วเหรอ? ดูท่าคงจะดีกับเจ้าไม่น้อย เจ้าก็โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว”

หลี่ซูฮวารู้จักนิสัยของหลานชายคนนี้ดี ถ้าหลานถึงขั้นเรียกจางซิ่วเจินว่าแม่ แปลว่าเขายอมรับเธอจริง ๆ

สิ่งนี้ทำให้อาสองรู้สึกโล่งใจไม่น้อย

“พ่อ! พี่สองเอาถุงแป้งใหญ่มาให้ ดูสิครับ!”

หลี่เว่ยกั๋วที่อดทนไม่ไหวพูดขึ้นมา

“แป้ง?”

หลี่ซูฮวารู้สึกแปลกใจ เขาเปิดถุงแป้งดูก่อนจะหันมามองหลี่เว่ยตง สีหน้าของเขาแสดงถึงความน่ายินดีอย่างไม่ต้องพูดอะไร

“อาสอง พ่อฝากจดหมายให้อาครับ”

หลี่เว่ยตงพูดพลางหยิบจดหมายจากกระเป๋ายื่นให้

จดหมายนี้เขาอ่านมาก่อนแล้ว ภายในบอกว่าคุณย่าสบายดี และขอให้อาสองช่วยจัดการเรื่องขายหมูป่าสองตัวพร้อมกับขอเอกสารยืนยันจากหมู่บ้านว่าหมูป่าเป็นของหมู่บ้าน

ด้วยวิธีนี้ หากหลี่เว่ยตงถูกจับในข้อหาขายเนื้อหมูป่า เขาก็สามารถหลุดพ้นจากข้อกล่าวหาได้อย่างง่ายดาย

นี่คือพลังของจดหมายแนะนำที่มีตราประทับอย่างเป็นทางการ

มันทำให้หลี่เว่ยตงกลายเป็นตัวแทนของชุมชนหมู่บ้าน

หากเป็นชาวบ้านทั่วไป การจะขอให้ผู้ใหญ่บ้านออกเอกสารยืนยันแบบนี้คงเป็นไปไม่ได้อย่างแน่นอน

แต่เมื่อหลี่ซูฮวาออกหน้า ทุกอย่างก็ง่ายดาย

ในฐานะหัวหน้าหน่วยอาสาสมัครของหมู่บ้าน เขามีอำนาจออกเอกสารแทนได้โดยไม่มีปัญหา

“เรื่องนี้ง่ายมาก เจ้าพักที่บ้านคืนนี้ พรุ่งนี้เช้าอาจะพาคนขึ้นเขาเอง”

หลี่ซูฮวาตอบรับโดยไม่ลังเล

ส่วนเรื่องแป้งนั้น เขาก็ไม่ได้ถามอะไรเพิ่มเติม

เห็นได้ชัดว่าในมุมมองของเขา แป้งนี้เป็นของที่ หลี่ซูฉวิน ส่งให้หลี่เว่ยตงเพื่อเป็นการแลกเปลี่ยนกับหมูป่าสองตัว

เรื่องนี้ไม่มีใครเสียเปรียบ เพราะเป็นเรื่องของคนในครอบครัว

ต่อให้หลี่เว่ยตงกลับมามือเปล่า หลี่ซูฮวาก็ยังช่วยจัดการเรื่องนี้โดยไม่แสดงความไม่พอใจแม้แต่น้อย

ในความเป็นจริง หลี่ซูฉวินไม่ได้คิดจะให้ผลประโยชน์ใด ๆ แก่หลี่ซูฮวา พี่น้องทั้งสองรู้จักนิสัยใจคอกันดี ไม่มีความจำเป็นต้องพูดให้มากความ  เป็นเพียงหลี่เว่ยตงที่รู้สึกเกรงใจ จึงนำแป้งถุงนี้มาให้

“ต้องเอาปืนไปด้วยไหม?”   ทันทีที่พูดถึงปืน หลี่เว่ยตงก็มีสีหน้าตื่นเต้นขึ้นมาทันที

การเล่นปืนเป็นความฝันของชายหนุ่มหลายคน

ในอดีตเจ้าของร่างเดิมเคยได้สัมผัสปืนสองครั้ง แต่ในชาติก่อนของหลี่เว่ยตง เขาโตขึ้นมาในยุคที่การครอบครองปืนเป็นสิ่งต้องห้ามอย่างเคร่งครัด ไม่มีโอกาสได้จับเลย

แต่ในตอนนี้ แม้แต่ร้านค้าสหกรณ์ยังมีปืนวางขาย   เมื่อมีโอกาสดีเช่นนี้ จะพลาดได้อย่างไร!

“ถ้าไม่เอาปืนไป เจ้าจะสู้กับหมูป่าด้วยมือเปล่าเหรอ? ถ้าอยากลองยิงปืน พรุ่งนี้หาจังหวะยิงสักสองสามนัดก็แล้วกัน”

หลี่ซูฮวาพูดอย่างไม่ใส่ใจ แม้กระทั่งไม่ได้เงยหน้าขึ้นมามอง

ในสายตาของเขา นี่เป็นเรื่องเล็กน้อยมาก

รุ่งเช้าวันต่อมา หลี่ซูฮวาเลือกชายหนุ่มร่างกำยำสองสามคน พร้อมอาวุธ แล้วพากันขึ้นเขาไป

(จบบท)###

5 1 โหวต
Article Rating
0 Comments
Inline Feedbacks
ดูความคิดเห็นทั้งหมด